私はファイアーエムブレムシリーズを14歳くらいの頃、覚醒から始めたにわかエムブレマーである。
挑戦したものの多くはクリアできずに詰み、某軍師実況者(はぁと)の実況と縛りプレイで見終えているにわかである。弁明すると今スイッチオンラインでプレイを再開している。
ハックロムも調べるクチで、特に好きなのは伝説の問題児ハックロム「紋章のビラク」。
やらないかネタを組み合わせた一発ネタでは終わらず、いい具合の適当さとテンポ、当時流行ったゲイネタ、紋章の謎を再解釈した一種のIFとして素晴らしく再構築されたシナリオが奇跡的に噛み合ったもので見ていて非情に楽しかった。
今日知ったが、あの「紋章のビラク」、まさかの英訳版が出ていたらしい事に気づき色々吹いているのだ。
いいんすかそれで。なんかYaranaikaって書いてるんだが。
Vyland Emblem: Complete English Localization
久々のしょうもない日記でした。
紋章のビラクは10年くらい前から定期的に見返すくらい大好きなので…